“Gjeniu” i Ramës ngatërron vargjet e Naim Frashërit, shpëthen rrjeti

180

Emërimi i Gent Cakajt në postin e ministrit të jashtëm shkaktoi një tërmet të vërtetë në politikën shqiptare, dhe duket se efektet e këtij vendimi të kryeministrit Edi Rama ndihen akoma.
Jo më larg se mbrëmjen e djeshme, teksa ishte i pranishëm në Samitin e Diasporës, Cakaj tregoi edhe njëherë mungesë inteligjence dhe pjekurie, teksa ngatërroi poemën e Naim Frashërit, ”Bagëti e Bujqësi”.
Në përpjekje për t’u shpërfaqur si i lexuar, Cakaj kaloi një moment vërtetë të pakëndshëm përpara qindra syve që ishin duke e vëzhguar. Ministri që përfaqëson Shqipërinë në takime ndërkombëtare, u mbështet dhe me duartrokitje nga salla për të kaluar momentin e sikletshëm.
“Teksa pashë emrin e Naim Frashërit lart, natyrshëm më erdhën ndërmend disa prej vargjeve e tij, kur nga largësitë, nga largësia përshkruan mallin që ndiente për vendin e tij. Dhe nëse nuk gaboj, vargjet e tij afërsisht ato janë kështu:
“Atje lind dielli i gëzuar, dhe ha… atje dielli është i gëzuar… Atje di… atje dielli është lind i gëzuar dhe hëna e buzëqeshur… (Salla mbështet me duartokitje) Të lutem! Fat i madh e mirësi, atë vend e ka mbuluar. Atje nata është një tjetër natë dhe dita është një tjetër ditë”, tha Cakaj në fjalën e tij.
Vargjet nga poema ”Bagëti e Bujqësi”:
Atje lint diell’ i qeshur edhe hëna e gëzuar,
Fat’ i bardh’ e mirësija në atë vënt janë mbluar;
Nat’atje’shtë tjatrë natë edhe dita tjatër ditë,
Në pyjet’ e gjelbëruar, atje rrinë perënditë.
…………………………………….
Pas kësaj gafe të ministrit të Ramës rrjeti ka shpërthyer në tallje dhe sarkazëm ndaj Cakajt.