Zyra e Romanës: Faji juaj që na besuat

Komisioni Europian ka pranuar autorësinë e përkthimit të Ligjit të Ventting-ut në anglisht, i cili rezulton me gabime e pasaktësi, që sipas opozitës, ndryshojnë kuptimin e ligjit. Duke iu përgjigjur interesit të Televizionit “Klan” mbi këtë skandal, Zyra e Delegacionit të Komisionit në Tiranë nuk e mohoi që përkthimi i ligjit është bërë nga EURALIUS, por tha se përgjegjësinë për ta verifikuar atë, e kanë autoritetet shqiptare.
“EURALIUS IV u siguron asistencë teknike institucioneve përfituese dhe palëve të interesuara lidhur me sektorin e Drejtësisë në Shqipëri, në kuadrin e praktikave më të mira të BE-së dhe standardeve përkatëse evropiane. Komisioni Evropian e përgëzon këtë angazhim. Institucionet shqiptare janë përgjegjëse për komunikimet zyrtare me palët e treta dhe sigurojnë nën përgjegjësinë e tyre transmetimin zyrtar të dokumenteve ligjore që përbëjnë një pjesë të legjislacionit të brendshëm zyrtar”.
Ligji në variantin anglisht iu dërgua Komisionit të Venecias nga Gjykata Kushtetuese. Kreu i saj Bashkim Dedja, deklaroi publikisht në media, dy ditë më parë, se ligji ishte përkthyer nga EURALIUS. Ai pranoi edhe pasaktësitë, që u evidentuan nga opozita.
Për këtë arsye ligji u përkthye edhe njëherë dhe iu ridërgua Komisionit të Venecias.
Në disa të përditshme, këtë të premte u publikua lajmi se pikërisht për këtë çështje, Shefi i Misionit të EURALIUS ishte shkarkuar nga detyra, por Zyra e Delegacionit të Komisionit Europian e hedh poshtë këtë lajm.
“Pretendimet se drejtuesi i ekipit EURALIUS IV është larguar nga posti i tij janë krejtësisht të pasakta. Drejtuesi i ekipit është aktualisht me leje”.
Sipas opozitës, gabimet prekin thelbin e ligjit dhe kjo mund të ndikojë në opinionin që do të japë Komisioni i Venecias. Ekspertë të Jurisprudencës kanë hedhur dyshime se gabimet në përkthim kanë qenë të qëllimshme, për të manipuluar opinionin e Komisionit të Venecias.
Prej ditësh në vend është hapur një debat mbi variantin që u dërgua për opinion në Komisionin e Venecias. Pas alarmit të PD-së se Kushtetuesja ka dërguar një ligj të përkthyer gabim, reagoi edhe kreu i Kushtetueses, duke thënë se është dërguar ligji i përkthyer nga EURALIUS. Mediat shkruajnë se kjo gafë mund t’i kushtojë postin Dr. Rainer Deville, Shef Misioni të EURALIUS në Tiranë.

Berisha: Falsifikim mafioz i Edi Ramës!

Ish-Kryeministri Berisha ka kërkuar hetim nga Komisioni Europian në manipulimin e tekstit që i është dërguar Komisionit të Venecias për Ligjin e Vettingut. “Falsifikimi nëpërmjet përkthimit, me shtim fjalish në anglisht që nuk ekzistojnë, në tekstin e neneve të Kushtetutës nuk është standard europian, por antieuropian. Ky është një akt mafioz korruptiv dhe i turpshëm, poshtërues për Shqipërinë, i mafies qeveritare, që meriton ndëshkim.
Ekzekutimi i këtij akti korruptiv skandaloz është realizuar nga Rama-Xhafa nëpërmjet segmenteve të caktuara të Misionit të Euralius!
Sulmet që iu bënë opozitës nga Rama, e cila konstatoi se tekstit të neneve të Kushtetutës, të dërguar në Komisionin e Venecias, në variantin anglisht i janë shtuar fjali që nuk janë votuar në Parlament, dëshmojnë se ky është një veprim mafioz korruptiv i tij.
Por dhe heshtja para këtij skandali të paprecedent i ambasadores Vllahutin, e njohur tashmë për njëanësinë e saj shembullore me qeverinë, flet jo pak dhe e akuzon dhe këtë të fundit.
I bëj thirrje Komisionit Europian të hetojë shkaqet dhe rrethanat e këtij akti korruptiv mafioz të qeverisë në bashkëpunim me segmente të Misionit të Euralius në Tiranë, që nuk ka asgjë të përbashkët me vlerat dhe parimet europiane!”, shkruan Berisha.